24. январь 11
Присяжный переводчик является носителем публично-правовой функции, которому государство предоставило наравне с нотариусом право удостоверять в указанном в профессиональном удостоверении объёме верность переведенного им самим или каким-либо иным лицом документа, верность копии такого перевода и верность копии переводимого документа, заверение данных публичного регистра и верность распечатки публичного регистра, в компетенции присяжного переводчика находится также перевод законов на иностранные языки. Присяжный переводчик может предоставлять также иные переводческие услуги.
Лицо, желающее стать присяжным переводчиком, должно сдать экзамен, требования и порядок проведения которого утверждает министр юстиции. К экзамену допускаются граждане Эстонии и стран-членов Европейского Союза с академическим высшим образованием, относительно которых не известно ни одного обстоятельства, препятствующего становлению присяжным переводчиком.
Аттестация присяжного переводчика проводится один раз в пять лет. Аттестация заключается в проверке профессиональных знаний и навыков присяжного переводчика.
Министр юстиции назначает сдавшее экзамен лицо по его ходатайству на должность и выдает профессиональное удостоверение. До этого ходатайствующий приносит перед министром юстиции должностную присягу.
Почему предпочесть присяжного переводчика нотариусу?
- Присяжный переводчик удостоверяет верность перевода по существу – в отличие от нотариуса, который удостоверяет только подпись переводчика и не проверяет содержание перевода.
- Более быстрое обслуживание, чем в нотариальном бюро.
Почему предпочесть присяжного переводчика другим переводчикам?
- Качество – навыки и пригодность присяжного переводчика утверждены государственно.
- Ответственность – законом предусмотрена должностная ответственность присяжного переводчика за причиненный им ущерб.
- Более быстрое обслуживание – в обычном бюро переводов документы доставляют для удостоверения к нотариусу, присяжный же переводчик удостоверяет свои переводы сам.
Сколько стоит услуга присяжного переводчика?
- Плата присяжного переводчика за свидетельствование верности перевода документа составляет 3,15 EUR за страницу.
- Плата присяжного переводчика за свидетельствование верности копии документа составляет 3,15 EUR за страницу.
- Плата присяжного переводчика за перевод документа и редактирование перевода, выполненного другим лицом, является договорной.
Правовые акты, касающиеся института присяжного переводчика:
Закон о присяжных переводчиках
Закон о нотариате
Закон о нотариальном удостоверении
Закон о дисциплинарной ответственности нотариуса
Положение о нотариате
Положение о присяжных переводчиках