17. juuni 09
Ferdinand Johann Wiedemanni[1] keeleauhind tõstab esile inimesi, kellel on
väljapaistvad teened eesti keele ees: eesti keele uurimisel, korraldamisel,
õpetamisel, propageerimisel või kasutamisel.
Auhinna mõtte algatasid 1988.
aastal Irma ja Jüri Sild. Rudolf Rimmeli vahendusel pälvis see nii kirjanike kui ka
keeleteadlaste heakskiidu. Kavatsus sai teoks 20. märtsil 1989, kui
Lääne-Virumaa Energia kolhoosi juhatus asutas Jüri Silla ettepanekul F. J.
Wiedemanni keeleauhinna. Esialgu andsid auhinda välja Energia kolhoosi
põllumehed, hiljem püsis see elus tänu Jüri Sillale. Eraalgatusliku auhinna
andmist toetasid oluliselt ka Väike-Maarja vald, Eesti Keele Sihtasutus ning Haridus-
ja Teadusministeerium. Wiedemanni keeleauhind anti selle olemasolu algusaastail
pidulikult kätte emadepäeval: alul Energia kolhoosi ennistatud Mädapea mõisas,
aastail 1993–2003 Väike-Maarjas. Ürituse kavva kuulus igal aastal
laureaaditamme istutamine.
15. oktoobril 2003. aastal
Riigikogus vastu võetud seaduse järgi on F. J. Wiedemanni keeleauhind riigi
autasu, mis sarnaselt riiklike teadus-, kultuuri- ja spordipreemiatega antakse
kätte vabariigi aastapäeval 24. veebruaril Toompeal. Auhinna määrab Eesti
Vabariigi valitsus keeleauhinna komisjoni ettepaneku alusel igal aastal ühele
isikule. Komisjon lähtub ettepaneku tegemisel talle saabunud esildistest (eesti
keelega tegelevatelt institutsioonidelt, Haridus- ja Teadusministeeriumilt,
keeleauhinna laureaatidelt).
F. J. Wiedemanni keeleauhinna on
saanud Henn Saari (1989), Hella Keem ja Erich Raiet (1990), Pent
Nurmekund (1991), Rein Kull ja Valev Uibopuu (1992), Rudolf
Karelson ja Uno Liivaku (1993), Nikolai Baturin ja Paul Saagpakk (1994), Lennart
Meri (1995), Juhan Peegel
(1996), Eduard Leppik (1997), Mari Must ja Huno
Rätsep (1998), Tiiu Erelt ja Uno Mereste (1999), Ellen Uuspõld (2000), Ülle Viks ja Eduard Vääri (2001), Valdek Pall (2002), Mati Hint ja Helju Vals (2003), Viivi
Maanso (2004), Haldur Õim
(2005), Heldur Niit (2006), Kristiina Ross (2007), Mati Erelt (2008) ning Ilse Lehiste (2009).
2005. aasta detsembris asutasid
Wiedemanni keeleauhinna laureaadid Eesti Rahvuskultuuri Fondi eesti keele õppe
ja rahvusliku kasvatuse toetuseks.
Traditsioonid, mis loodi
keeleauhinna olemasolu algaastail – laureaadi esinemine, tamme istutamine – on
säilinud ja neid on edasi arendatud. Iga aasta aprillikuus toimub Väike-
Maarjas nüüd juba rahvusvahelise konverentsi mõõtu keelepäev, kus
peaettekandega esineva laureaadi kõrval astuvad üles ka auhinnakandidaadid.
Selle aasta 30. aprillil toimunud
keelepäeval tegi peaettekande rahvusvaheliselt tuntud foneetik ja fonoloog,
Ohio ülikooli professor Ilse Lehiste
teemal „Nimetavalisi liitumisi Wiedemannil ja tänapäeval“. Muljet avaldavalt
lihtne ja selge, kerge huumoriga pikitud esitus tekitas publiku hulgas elava
vastuvõtu.
Auhinnakandidaatidena astusid
üles Krista Kerge Tallinna
Ülikoolist ja Jaan Kaplinski.
Kaplinski võttis oma ettekandes „Kui soomeugrilik on eesti keel?“ vaatluse alla
tähenduslikku üldistust sisaldavad sõnapaarid käed-jalad, suud-silmad, risti-põiki jne, leides sisult ja
funktsioonilt sarnaseid sõnapaare nii soomeugri kui ka teistest keeltest. Krista Kerge ettekande „Keeletu
üksindus ja kooselu“ tekst ilmub Õiguskeele
käesolevas numbris.
Konverentsi lõppedes siirduti
kirikumõisa parki ehk keeletammikusse, kuhu istutati Ilse Lehiste laureaaditamm.
Ürituse õnnestumise nimel olid
vaeva näinud Haridus- ja Teadusministeerium, Emakeele Selts, Väike-Maarja
vallavalitsus ja Väike-Maarja Gümnaasium.
[1] Ferdinand Johann Wiedemann (1805–1887)
on XIX sajandi silmapaistev keelemees. Tema elutööks peetakse üle 50 000 sõna
ja sõnaühendi sisaldavat, 1869. aastal ilmunud eesti-saksa sõnaraamatut. See
on ulatuslik sõnavarakogu, millest ammutas
materjali enamik järgnevate põlvede keelekorraldajatest. Wiedemanni
sõnaraamatut kasutas ka eesti terminoloogia grand
old man Johannes Voldemar Veski, kel on teeneid ka
õiguskeelekorralduses.